রবিবার ৫ জুলাই ২০২৬ - ২৩:১৩
শহীদ রাহবার আয়াতুল্লাহ আল-উযমা ইমাম সাইয়েদ আলী হুসাইনী খামেনেয়ীর তাশয়ীয়ে 'জানাযা ও শেষ বিদায়ের সমাপনী শোক সংগীত

শহীদ রাহবার আয়াতুল্লাহ আল-উযমা ইমাম সাইয়েদ আলী হুসাইনী খামেনেয়ীর তাশয়ীয়ে 'জানাযা ও শেষ বিদায়ের সমাপনী শোক সংগীত বয়াদ বার্ খস্ত্ (We must rise) মূল ফার্সীতে।

 হাওজা নিউজ এজেন্সি রিপোর্ট অনুযায়ী,

বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম 

ইন্নালিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাহি রাজিউন 

শহীদ রাহবার (মহান নেতা) ওয়ালী আমরিল মুসলিমীন আয়াতুল্লাহ আল-উযমা ইমাম সাইয়েদ আলী হুসাইনী খামেনেয়ীর (রহ) তাশয়ীয়ে জানাযা ও শেষ বিদায়ের সমাপনী শোক সংগীত "বয়াদ্ বার্ খস্ত্" (We must rise
আমাদের অবশ্যই উঠে দাঁড়াতে হবে/উত্থিত হতে হবে)

সমাপনী শোক সংগীত

মূল: মুহাম্মাদ মার্ভেস্তীযদেহ
গায়ক:মোহসেন মুহাম্মাদী পানহ্
ای غم شیرینت
এই গ়ামে শিরিনাত্
হে তব শোক ও দু:খের মাধুর্য্য 
با آدم و حوا
ব অদামো হাভ্ভ 
আদম ও হাওয়ার সাথে 
ای بهشت فطرت
এই বেহেশতে ফেতরাৎ
হে সহজাত প্রকৃতির স্বর্গ
در دوزخ دنیا
দার্ দুযাখে দোন্ ইয়
দুনিয়ার দোযখে
با تو پیمان بستیم
ব থো পেইমন্ বাস্থীম্
 ওয়াদা (অঙ্গীকার) করেছি মোরা তোমারই সাথে
در عهد خمینی
দার আহদে খোমেইনী 
খোমেইনীর যুগে 
ان تقوموا لله
আন্ তাক্বূমূ লিল্লাহ্ 
মহান আল্লাহর উদ্দেশ্যে উত্থানের (তরে)

مثنی و فرادی
মাসনা ওয়া ফুরাদা 
দু' দু'জন করে ও এক একজন করে
 (আল্লাহর জন্য ও তাঁর পথে বেশ কিছু মুসলিম একা দাঁড়াবে আবার বেশ কিছু মুসলিম দু দুজন করে অর্থাৎ জোড়ায় জোড়ায় দাঁড়াবে)
باید برخاست
বয়াদ বার্ খস্ত্ 
অবশ্যই মোদের উঠে দাঁড়াতে হবে/অবশ্যই মোদের উত্থান হতে হবে 
دنیا با آنها و
দোন্ ইয় ব অন্ হ ভো 
পুরো দুনিয়া আছে ওদের [ইসলামের চির শত্রুদের অর্থাৎ মাযুরা (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) ও পশ্চিমাদের] সাথে (নিয়ন্ত্রণে)

مولا با ماست
মৌ ল ব মস্ত
এবং মওলা (ইমাম মাহদী) আছেন মোদের (মুসলিম উম্মাহ বিশেষ করে ইরানের) সাথে 
این پیچ تاریخی
ঈন্ পীচে থরীখী 
ইতিহাসের এই চড়াই-উৎরাই ও উত্থান-পতন
طاقت فرساست
থক্বাত্ ফার্সস্ত
অত্যন্ত অসহনীয় ও কষ্টসাধ্য 
باطل خواهد رفت و
বথেল খ্বহাদ্ রাফথো
বাতিল (মিথ্যা) অবশ্যই বিদূরিত হয়ে যাবে 

حق پابرجاست
হাক্ব্ প বার জস্ত্ 
এবং হক (সত্য) বহাল ও দৃঢ় প্রতিষ্ঠিত (আছে ও) থাকবে
باید برخاست
বয়াদ্ বার্ খস্ত্
অবশ্যই মোদের উঠে দাঁড়াতে হবে (অবশ্যই মোদের উত্থিত হতে হবে) 

هر مصرِ فرعونی
হার মেসরে ফের'ঔনী
ফের'আওন শাসিত প্রতিটি মিসরের (দেশের)
دریا دارد
দার্ ইয় দরাদ্ 
দরিয়া (নীল দরিয়া) আছে 
(সেই নীল দরিয়ায়  মহান আল্লাহ যুগের ফের'আওনদের ডুবিয়ে ধ্বংস করবেন)

این قوم مستضعف
ঈন্ ক্বৌমে মোস্তায'আফ্
মযলূম মুস্তায'আফ্ এ জাতির 
موسی دارد
মূসা দরাদ্
মূসা আছে 
شیعه در سختی ها 
শিয়ে দার্ সাখতী হ 
(অগণিত) দু:খ-কষ্ট ও সংকট কালেও শিয়াদের
رویا دارد
রো'য় দরাদ্ 
স্বপ্ন আছে 
رویا یعنی
রো'য় ইয়া'নি
সে স্বপ্ন হচ্ছে 
دوباره حسین
দো ব রে হোসেইন 
আবারও হুসাইন 
می آید خورشیدی
মি অয়াদ্ খোরশীদী 
 অচিরেই এক সূর্য (ইমাম মাহদী) উদিত হবে
 از تبار حسین
আয্ থাবরে হোসেইন 
হুসাইনের খান্দান (বংশ) হতে 
کنار او می جنگیم
কে ন রে উ মি জাঙ্গীম্
 সংগ্রাম ও যুদ্ধ করব সবাই মোরা তাঁরই নেতৃত্বে (পাশে)
کنار حسین
কে ন রে হোসেইন 
হুসাইনের পাশে থেকে 
زمین بر می گردد
যামীন্ বার্ মি গার্দাদ্
যমীন (পৃথিবী) আবার ফিরে আসবে

 برمدار حسین
বার্ মা দ রে হোসেইন 
হুসাইনের (আ) অক্ষে

انا علی العهد
ইন্না আলাল্ আহদি
নিশ্চয়ই  আছি মোরা অটল স্বীয় প্রতিজ্ঞা'পরি
لبیک یامهدی
লাব্বাইকা ইয়া মাহদী
লাব্বাইকা ইয়া মাহদী (তোমার সান্নিধ্যে মোরা হাযির,হে মাহদী)
ای پناه مردم
এই পা ন হে মার্দোম্
হে জনতার আশ্রয়স্থল
هنگام بلاها
হেঙ্গমে বালা হ
বালা-মুসীবত ও সংকট কালে
ای همه نیرویت
এই হামে নিরুয়াত্ 
হে তব যাবতীয় শক্তি 
از روضه زهرا
আয্ রৌযেয়ে যাহ্ র
উৎসারিত (হযরত) যাহরার (আ) (শাহাদাতের স্মরণে) শোকগাঁথা (পাঠ ও শোকানুষ্ঠান) হতে
با شما می مانیم
ব শো ম মি মনীম্
 আছি মোরা ও থাকব তোমাদের সাথে 
تا آخر قله
থ অখেরে ক্বোল্লে
একদম শেষ পর্যন্ত (চূড়ান্ত পরিণতি পর্যন্ত)

با شما می آییم
ব শো ম মি অয়ীম্
 মোরা আসব তোমাদের সাথে 
تا مسجدالاقصی
থ মাসজেদুল আক্ব্ স
মসজিদুল আকসা পর্যন্ত
با این رهبر
ব ঈন্ রাহবার 
এই রাহবারের (মহান শহীদ নেতা) সাথে 
خیبر را له کردیم
খেইবার র লেহ কারদীম্
পিষ্ঠ ও চূর্ণবিচূর্ণ করেছি মোরা (যুগের) খায়বরকে (অর্থাৎ ইতরাইলকে)
با یاحیدر
ব ইয় হেইদার
'ইয়া হায়দার' ধ্বনি তুলে 
یاران رفتند بی سر
ইয়রন্ রাফতান্দ্ বিসার্
  বন্ধুরা সবাই মস্তক বিহীন করেছে প্রস্থান

خونین پیکر
খুনীন্ পেইকার্
রক্তরঞ্জিত দেহে
(অর্থাৎ তারা সবাই শাহাদাতের অমৃত সুধা পান করেছে)
ما می مانیم اما
ম মি মনীম্ আম্ ম 
আছি মোরা (ও থাকব) তবে 
با همدیگر
ব হামদিগার 
সবাই একে অপরের সাথে
(ঐক্যবদ্ধ হয়ে)
باید فهمید
বয়াদ্ ফাহমীদ্
অবশ্যই বুঝতে হবে 
تا وقتی این ملت
থ ভাক্তি ঈন্ মেল্লাত্
 যে পর্যন্ত এ জাতির (ইরানী জাতির)
ایمان دارد
ঈমন্ দরাদ 
ঈমান আছে 
کی تسلیم و تحمیل
কেই থাসলীম্ ও থাহমীল্
সে পর্যন্ত কখন্ আত্ম সমর্পন করানো ও জোর করে চাপানো
امکان دارد
এমকন্ দরাদ্
(তাদের ওপর) সম্ভব হবে?!!!

ایران رهبر
ইরন রাহবার 
ইরানের রাহবার (নেতা) আছে
رهبر ایران دارد
রাহবার ইরন্ দরাদ
রাহবারেরও ইরান আছে 

ایران یعنی
ইরন্ ইয়া'নী
ইরান হচ্ছে 
دیار علی
দিয়রে আলী
(আলীর দেশ)
نیام شمشیر ذوالفقار علی
নিয়মে শামশীরে যোল্ ফা ক্ব রে আলী
(ইরান) হযরত আলীর যুলফিক্বার তরবারির খাপ (গিলাফ ও কোষ)
قرار یاران بی قرار علی
ক্বা র রে ইয়রনে বি ক্বা র রে আলী
(ইরান) আলীর অস্থির ও উদ্বিগ্ন সংগী-সাথীদের (নিরাপদ) শান্তিধাম
به اینجا بر می گردد
বে ঈন্ জ বার মি গার্দাদ্ 
এখানেই ফিরে আসবে 
دوباره علی
দো বরে আলী
আবারও আলী
انا علی العهد  
ইন্না আলাল্ আহদি 
নিশ্চয়ই আছি মোরা সবাই অটল স্বীয় প্রতিজ্ঞা'পরি
 لبیک یامهدی
লাব্বাইকা ইয়া মাহদী 
লাব্বাইকা ইয়া মাহদী (তোমার সান্নিধ্যে মোরা হাযির,হে মাহদী)
রাহবার:নেতা
ইতরাইল: ইসরাইল 
মাযুরা: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র 


অনুবাদ: মুহাম্মদ মুনীর হুসাইন খান 
৫-৭-২০২৬

 
 

আপনার কমেন্ট

You are replying to: .
captcha